Page 1677 - A.J. Kitchen & Service
P. 1677
Condizioni generali ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN
GENERAL SALES CONDITIONS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE
di vendita
IT EN
COSTO DELL’ IMBALLO: compreso nel prezzo per le macchine; per ricambi ed accessori PACKAGING COSTS: included in the price for equipment; for spare parts and accessories
è previsto un contributo di € 8,00. there is a charge of € 8.00.
COSTO FISSO GESTIONE ORDINI: € 10,00 solo per ordini di importo inferiore a € 100,00. FIXED COST OF ORDER MANAGEMENT: € 10.00 only on orders of less than € 100.00.
ORDINI: gli ordini devono essere trasmessi esclusivamente in forma scritta; nuovi ordini ORDERS: Orders must be transmitted in written form only; new orders or any changes
o eventuali modifiche trasmesse in forma orale non verranno accettate. transmitted in verbal form will not be accepted.
CONDIZIONI DI PAGAMENTO: Si richiede il pagamento con bonifico bancario per: 1. PAYMENT TERMS: Payment by bank transfer is required for: 1. First deliveries. - 2. On
Prime forniture. - 2. Al superamento del fido. - 3. Invio di ricambi. exceeding the credit limit. - 3. Shipment of spare parts.
DILAZIONI DI PAGAMENTO: da definire. PAYMENT DEFERRALS: To be defined.
Sulle somme pagate in ritardo rispetto alla scadenza pattuita, saranno addebitati gli Interest at the legal rate shall be charged on sums paid late with respect to the agreed
interessi di mora al tasso legale. Eventuali note di accredito saranno detratte nella due date. Any credit notes will be deducted from the next invoice.
fattura successiva. PRICES: these are not binding, they may vary without prior notice, in which case they will
PREZZI: non sono impegnativi, possono subire variazioni senza obbligo di preavviso, in be confirmed on the order. Prices are VAT excluded.
tal caso saranno confermati all’ordine. Tutti i prezzi sono esclusi di IVA. DELIVERY TERMS: 1. For Italy, possible shipment within 24 hours for machines in stock.
TERMINI DI CONSEGNA: 1. Per l’Italia, possibile spedizione in 24 ore per macchine 2. For machines to be produced, please allow approximately 25 days, barring unforeseen
disponibili a magazzino. 2. Per macchine da produrre considerare circa 25 giorni salvo circumstances.
imprevisti. SHIPMENT: EX WORKS, goods travel at the customer’s risk, therefore Fimar S.p.a. is not
TRASPORTO: FRANCO FABBRICA, la merce viaggia a rischio e pericolo del committente, responsible for any damage suffered by the goods during transport. Any claims must be
per cui Fimar S.p.a. non è responsabile per eventuali danni subiti dalla merce durante made at the time of delivery within the legal terms.
il trasporto. Eventuali contestazioni dovranno essere effettuate all’atto della consegna TECHNICAL ASSISTANCE: charged to the dealer for the entire duration of the warranty
entro i termini di legge. of one year. Fimar S.p.a. undertakes to supply, under warranty, all spare parts deemed
ASSISTENZA TECNICA: a carico del rivenditore per tutta la durata della garanzia di anni defective. The sales price invoiced to the end user shall include not only the price of the
uno. Fimar S.p.a. si impegna a fornire, in garanzia, tutti i componenti di ricambio ritenuti finished products sold, but also the dealer’s handling of the warranty covering them.
difettosi. Il prezzo di vendita fatturato all’utilizzatore finale comprenderà non solo il Fimar S.p.a. shall not incur any direct or indirect expenses borne by the retailer for the
prezzo dei prodotti finiti venduti, ma anche la gestione da parte del rivenditore della management of the warranty. The warranty shall be void if the product is damaged or
garanzia a copertura di essi. Fimar S.p.a. non dovrà sostenere alcuna spesa diretta o impaired by incorrect or otherwise non-compliant use.
indiretta sostenuta dal rivenditore per la gestione della garanzia. La garanzia decade sul INSTALLATION: installation and instruction in the use of the machine and its accessories
prodotto danneggiato o compromesso da un uso scorretto o comunque non conforme. are the responsibility of the dealer.
INSTALLAZIONE: installazione ed istruzione sull‘utilizzo delle macchine e dei suoi REPAIRS: in the event that a repair quote is not accepted, € 25.00 will be charged as a
accessori sono a carico del rivenditore. contribution towards operating costs.
RIPARAZIONI: nel caso in cui un preventivo di riparazione non venga accettato verranno WARRANTY: 12 months.
addebitati € 25,00 quale concorso spese dei costi di gestione. RETURNS: for any authorised returns of goods with undamaged packaging, a fee of 15%
GARANZIA: 12 mesi. of the value will be withheld, with a minimum of € 50.
RESI: per eventuali resi autorizzati di merce con imballo integro, sarà trattenuta una INSURANCE: all our machines are covered by insurance (third party liability) Excluding
quota pari al 15% del valore, con un minimo di € 50. U.S.A. and CANADA.
ASSICURAZIONE: tutte le nostre macchine sono coperte da assicurazione (responsabilità CATALOGUE: this document invalidates all previous ones. The technical data, illustrations
civile verso terzi) Escluso U.S.A. e CANADA. and pictures in this document are purely indicative. The Company reserves the right to
CATALISTINO: la presente documentazione annulla tutte le precedenti. I dati tecnici, le modify the technical and aesthetic characteristics or discontinue its production at any
illustrazioni e le immagini riportate nella presente, sono puramente indicativi. La Ditta time without prior notice.
si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed estetiche o sospendere, in IMAGES AND ILLUSTRATIONS: All images taken by the manufacturer are covered by
ogni momento, la propria produzione senza obbligo di preavviso. copyright. Their use or reproduction is subject to authorisation by the company that
IMMAGINI ED ILLUSTRAZIONI: tutte le immagini realizzate dal produttore sono owns the trademark and holds the material and intellectual property rights. Prices or
coperte da copyright. L’utilizzo o la riproduzione delle medesime sono soggette ad technical data may be subject to change in the event of typographical errors or changes.
autorizzazione da parte della Ditta proprietaria del marchio e detentrice dei diritti di TRADEMAR AND PATENTS: It is expressly forbidden to use the trademarks and/or
proprietà materiale ed intellettuale. I prezzi o i dati tecnici potranno subire variazioni nel patents registered by Fimar S.p.a.. Please note that all machinery and accessories that
caso di errori tipografici o di cambiamenti in corso d’opera. are not CE marked have specific characteristics that make them unsuitable for sale
MARCHI E BREVETTI: è fatto espresso divieto di utilizzare i marchi e/o i brevetti within the countries of the European Union.
registrati dalla Fimar S.p.a. Si precisa che tutti i macchinari e gli accessori non marcati CE REQUEST FOR ADDITIONAL TECHNICAL DOCUMENTATION: Copy conforming to
presentano caratteristiche specifiche che non li rendono idonei alla vendita all’interno the original of the CE Certification: € 20.00 + shipping costs - Hard copy of the Use and
dei paesi dell’Unione Europea. Maintenance Manual: € 40.00 + shipping costs.
RICHIESTA DI DOCUMENTAZIONE TECNICA AGGIUNTIVA: Copia conforme all’originale
della Certificazione CE: € 20,00 + spese di spedizione - Copia cartacea del Manuale d’Uso MOD177V00 - PRINTED IN SEPTEMBER 2023
e Manutenzione: € 40,00 + spese di spedizione.
MOD177V00 - FINITO DI STAMPARE NEL SETTEMBRE 2023
20