Page 2550 - A.J. Kitchen & Service
P. 2550

Prismafood fork mixers allow perfectly blended mixes in a very   Les pétrins à fourche Prismafood permettent d’obtenir des pâtes
       short time. The ideal tool for pizza, pastry and bakery chefs,   parfaitement amalgamées et dans des délais rapides.
       fork mixer is equipped with a bowl, drive shaft and fork   Instrument idéal pour les professionnels de la pizza, de la pâtisserie
       in stainless steel AISI 304.                        et de la boulangerie, les pétrins à fourche sont dotés d’un bac,
       A particularly silent drive system thanks to the gearmotor   arbre de transmission et fourche en acier inox AISI 304.
       in oil bath. The mixers can be equipped with a single phase   Système de transmission particulièrement silencieux grâce à la présence
       or three-phases motor. On request: three-phase motor   du motoréducteur à bain d’huile. Les pétrins peuvent être dotées
       with 2 speeds, motor with special voltages.         d’un moteur monophasé ou triphasé. Sur demande: moteur triphasé
                                                           à 2 vitesses, moteur avec voltages spéciaux.
       Le impastatrici a forcella Prismafood consentono di ottenere impasti
       perfettamente amalgamati e in tempi rapidi.         Las amasadoras de horquilla Prismafood permiten conseguir masas
       Strumento ideale per i professionisti della pizza, della pasticceria   perfectamente amalgamadas en poco tiempo. Herramienta ideal
       e della panificazione, le impastatrici a forcella sono dotate di vasca,   para los profesionales de la pizza, la pastelería y la panificación.
       albero di trasmissione e forcella in acciaio inox AISI 304.   Las amasadoras de horquilla cuentan con artesa, eje de transmisión
       Sistema di trasmissione particolarmente silenzioso grazie alla presenza   y horquilla de acero inoxidable AISI 304. Sistema de transmisión
       del motoriduttore a bagno d’olio.                   particularmente silencioso gracias al motorreductor en baño de aceite.
       Le impastatrici possono essere dotate di motore monofase o di trifase.   Las amasadoras pueden equiparse con motor monofásico o trifásico.
       Su richiesta: motore trifase a 2 velocità, motore con voltaggi speciali.  Bajo pedido: motor trifásico con 2 velocidades y motor con voltajes
                                                           especiales.
       Prismafood Gabel Teigknetmaschinen ermöglichen schnell einen
       perfekt gemischten Teig zu erhalten. Es ist das ideale Werkzeug für   Вилочные тестомесительные машины Prismafood позволяют
       die Herstellung von professionellen Pizzen, Gebäck und Backwaren.   получать хорошо замешанное тесто в кратчайшие сроки. Идеальный
       Die Gabel Teigknetmaschinen sind mit einer Schüssel, einer   инструмент для профессионалов в деле изготовления пиццы,
       Getriebewelle und einer Gabel aus AISI 304 Edelstahl ausgestattet.   кондитеров и хлебопеков, вилочные тестомесительные машины
       Das Übertragungssystem ist, dank der Anwesenheit des   оснащены баком, приводным валом и вилами из нержавеющей
       Getriebemotors im Ölbad, besonders leise.           стали AISI 304. Приводная система является особенно бесшумной
       Die Knetmaschinen können mit Einzel- oder Dreiphasenmotor   благодаря наличию мотор- редуктора в масляной ванне.
       ausgestattet werden. Auf Anfrage: Dreiphasenmotor mit   Тестомесительные машины могут быть оснащены однофазным
       2 verschiedenen Geschwindigkeiten, Motor mit Sonderspannungen.  или трехфазным двигателем. По запросу: трехфазный двигатель   MIXERS
                                                           с 2-мя скоростями, двигатель со специальным напряжением.











                                                                                                          165
   2545   2546   2547   2548   2549   2550   2551   2552   2553   2554   2555